
I knew I could count on you, cousin!Reddに言われると胡散臭すぎますね。あつ森でcount on youと言われるとその言葉の裏には、ぜんぶ丸投げするからねと言われているようであまり嬉しくありません。
頼りになるって思ってたよ、兄弟(いとこ)!
この言葉には、道路整備しておいてね、雑草抜いといてね、私の家の引っ越し代払ってね、庭の花を植えておいてね、水やっておいてね、偽物の美術品たくさん買ってね、橋や階段の寄付金は僕は出さないけど全部出してね、島の開発費用全部払ってだもな、といった意味が込めれられているのです!
みなさんも誰かにcount on youと言われたときは、なにかうまいこと利用されていないか注意してくださいね。
Nintendo Switch『あつまれ どうぶつの森』