
According to the rumor mill, I wanted to get away from it all so I could balance my chakras or some such.チャクラのバランス!?ちょっと意味がわかりませんがこの会話には、according to(〜によれば)やor some such(またはそのようなもの)など役立つ表現が詰まっています。まるで文法書の例文みたいですね。
うわさの出所によれば、アタシはチャクラのバランスをとるために全てから逃げたかったらしい。
Francineのうわさはさておき、よく見ると部屋に自分の写真を飾っています。自分のことが大好きなんですね。写真立てがあった場所には以前はフナの水槽が置かれていたんです。このフナはFrancineに売って欲しいと言われて僕が譲ったフナです。
写真を飾るのに邪魔になったのか、水槽が変な場所に移動してしまいました。たぶん次にこの部屋を訪れるときには、フナはもうタンスにしまわれていなくなっているでしょう。
Nintendo Switch『あつまれ どうぶつの森』