where it's at 重要

where it's atの意味新しく島に来たRudyと最近はよく話しています。Rudyはハキハキ系の筋肉キャラなのですっかり筋肉用語に詳しくなってしまいました。
Squats are definitely where it’s at.
Do ‘em till your legs are jelly and your glutes are steel, mush!
スクワットは確かに重要だよ。
足が動けなくなってお尻が鋼になるまでやるべきだよ。
ちょっと難しい会話ですね。あまり見かけない表現も出てくるし、それぞれの単語を知っていても簡単には意味がつかめません。

where it's atは「それはどこに」ではなく、「人気の場所」や「最も大事なこと」などの意味です。この会話では「重要なこと」という意味で考えるとすっきりと訳せます。

足がゼリーに?

your legs are jellyはちょっと意味がわからない表現ですが、直訳すると「あなたの足はゼリー」になります。足がゼリーになった状態を想像してみてください。運動のしすぎで足がプルプルして動けない状態ですね。

英語のこういう表現って連想ゲームみたいで面白いと思いませんか。スクワットをした後、日本語で「足がゼリーのようだ」といってもたぶん伝わりません。この人、独特の表現をするなあと思われるかもしれません。

glutesは「大臀筋(だいでんきん)」です。専門用語で難しいですが簡単に言えばお尻の筋肉のことです。Rudyとの会話で見かけない単語が出てきたときは、ほぼ筋肉関連の言葉と思って間違いはないです。

あつ森の筋肉用語がだいぶ集まってきました。次回はあつ森の筋トレキャラと仲良くなるための表現についてまとめる予定なのでご期待ください(笑)。

Nintendo Switch『あつまれ どうぶつの森』